邱止 Qiu Zhi

Photo: Courtesy of Nan Ke Gallery

艺术创作的过程对邱止而言像是用窥镜看周围,窥镜局限和扭曲是她所能见的,手再竭力记录所见之物。她着重以绘画的形式呈现动物,画布上能轻松筑起一个被扭曲后的世界。但我们现实所处的空间亦有巨大的影响,雕塑则成为画布世界的延伸,完善整体的表达。

她的作品主题集中在动物身上,这源于她目前的生命中延绵最长久的恐惧与喜爱。动物拥有别于人的躯体,别于人的思维,却在某些行为上反映出同为生物的共性。动物表达情感时的单纯与直率有时是人所不及的。她的喜爱来源于此。恐惧却源于“可能会成为它们”的宗教世界观。因为动物的欲望同样直接,敌意与饥饿就是撕碎吞噬猎物。甚至说置身于动物的躯壳中与对地狱受刑的描述相差无几。动物所引起的强烈矛盾情绪,以及其诱因的“纯粹”,刚好契合她所希望自己的作品能拥有的“一目了然”。


The process of creating art for Zhi Qiu is like looking around her through a speculum, which limits and dis-torts what she can see, and then her hand tries to record what she see. She focus on animals in the form of paintings, and it is easy to create a distorted world on the canvas. However, the space in which we live in reality also has a huge impact, and sculpture becomes an extension of the canvas world, completing the overall expression.

The theme of her work focuses on animals, which stems from the longest running fears and loves of her current life. Animals have bodies that are different from human bodies and minds, but in some of their behaviors they refect the commonality of all living things. The simplicity and frankness with which ani-mals express their emotions is sometimes inferior to that of humans. This is where her love comes from. Fear, however, comes from a religious worldview of “what might become of them”. Because the animal's desire is equally direct, hostility and hunger is to tear apart and devour its prey. To be in an animal's body is not far from a description of hell. The strong am-bivalence that animals evoke, and the 'purity' of their triggers, ft the 'clarity' that she want her work to have.”

谢灵柔、邱止:鸟喙与煤

Xie Lingrou, Qiu Zhi: Beak and Coal

2024.11.23—2024.12.23
南柯画廊 Nan Ke Gallery 上海